
PERSONNAGES
Bishma, Grand Seigneur des Pandavas et des Kauravas.
Krishna
Arjuna
(Bishma est étendu sur un lit de flèches provenant de l’arc d’Arjuna. Arjuna et Krishna sont venus lui rendre leurs derniers hommages. Bishma soudain fond en larmes)
ARJUNA : Krishna, Krishna, dis-moi s’il te plaît pourquoi mon grand-père verse des larmes. Il a lu et étudié les Védas. Il a lu et étudié toutes les écritures indiennes. Il sait parfaitement bien que la mort n’est pas la fin. Pourquoi alors a-t-il peur de la mort ? C’est lui-même qui nous a dit comment le tuer, en dépit du fait qu’il soit notre adversaire dans cette guerre. Qui d’autre sur terre dirait à ses opposants comment le tuer ? Il a montré au monde le zénith de la noblesse et de la magnanimité du cœur. Son âme est la hauteur du sacrifice. Ô Krishna, existe-t-il quelque chose sur terre que tu ne connaisses pas ? Dis-moi, ô Krishna, que puis-je faire pour lui ? Je ferais n’importe quoi pour mon grand-père. Nous avons perdu notre père très jeune. Il l’a remplacé avec un amour et une sollicitude constants. Il s’est sacrifié pour nous de manière inégalée. À présent, Krishna, dis-moi pourquoi il pleure et gémit.
KRISHNA : Je ne sais pas Arjuna. Tu peux le lui demander. Il te le dira.
ARJUNA : Grand-père, s’il te plaît, dis-moi pourquoi tu pleures. Que puis-je faire pour toi ?
BISHMA : Mon enfant, je ne pleure pas parce que j’ai peur de la mort. Je verse des larmes amères pour une simple raison : parce que ta famille Pandava a tant souffert. Les Kauravas vous ont torturé dès le début. Krishna est le Seigneur de l’Univers, pourtant votre souffrance n’a pas de fin. Je ne sais pas pourquoi vous avez tant souffert alors que Krishna était toujours avec vous. Comment peut-il observer votre souffrance sans rien faire ? Son cœur est tout plein d’amour et de sollicitude pour vous. Je ne comprends pas ce jeu ; voilà pourquoi je pleure.
KRISHNA (souriant) : Ô Bishma, ô homme sage, mon mystère est impénétrable. Tu sais que mon cœur souffre avec la famille d’Arjuna. Mon âme est une avec eux. Mon existence divine et mon existence humaine sont toutes deux unies à eux.
BISHMA : Ô Seigneur, tu m’es plus cher que ma vie même. Tu as promis solennellement que tu ne prendrais pas les armes, et pourtant, par deux fois tu es descendu du char pour me tuer. Le troisième jour et le deuxième jour de la bataille, tu es descendu de ton char pour me tuer. J’étais empli de joie, car c’était par toi, mon Seigneur, que je souhaitais être tué. Mourir en ta présence, être tué par tes armes, signifie un accès immédiat au Ciel. Rien ne peut être plus glorieux que d’être tué par le Seigneur Lui-même. Ô Krishna, lorsque tu es descendu de ton char pour me tuer, j’ai voulu t’embrasser sur le champ de bataille, mais Arjuna t’a ramené vers le char. Arjuna, ce n’est pas un service que tu m’as rendu là.
ARJUNA : Je voulais que Krishna tienne sa promesse, Grand-père. Il a promis qu’il ne combattrait pas, qu’il conduirait seulement mon char.
BISHMA (à Krishna) : Je sais, Krishna, qu’à présent tu es avec moi. La fin de ma vie s’approche à toute allure. Tu m’as béni de nombreuses fois, ô Krishna, de ta présence divine. Mais cette fois-ci, s’il te plaît, bénis-moi autrement : place tes mains emplies de compassion éternelle sur ma tête, et que cette bénédiction me transporte dans le plus haut royaume de la Paix.
(Krishna bénit Bishma. Bishma chante)
Shanti shanti hridaye shanti
Parane shanti raje
Chira manohar kanur banshari
Dyuloke bhuloke baje
Ghor danaber hingshar chhaya
Andhar nishar agyana-maya
Hariye phelechhi amar e tanu
Manaprana antare
Akuti amar taba kripa nire
Nirabadhi santare
« Paix, Paix,
La paix règne suprême en mon cœur.
Dans mon ciel comme sur ma terre
Résonne la flûte fervente du Seigneur Krishna.
Les ombres-destruction des sombres démons
Et l’illusion-ignorance de la sombre nuit
Sont depuis longtemps enterrées dans les profondeurs de mon corps, de mon mental, de mon cœur et de ma vie.
Mes flammes-aspiration nagent à jamais à travers l’étendue des eaux de Ta Compassion. »
KRISHNA : Bishma, le monde connaît tes promesses suprêmes et tes sacrifices suprêmes. Pour accomplir le désir de ton père, tu ne t’es pas marié, tu n’as pas pris le trône. Les Kauravas t’ont soutenu. Lié par la morale, tu as combattu pour eux. L’humain en toi a combattu avec l’humain, le non divin. Le divin en toi a combattu avec le divin pour le divin. L’humain en toi a combattu contre les Pandavas. Le divin en toi a dit aux Pandavas comment te tuer. Arjuna a écouté tes conseils, et à présent tu te meurs. Ta vie n’est plus qu’une question d’heures. Je t’offre tout l’Amour, la Paix et la Béatitude illimités de mon cœur. Ici, sur terre, tu es immortel et là-haut, au ciel, tu es immortel. Ta promesse est la fierté de Mère-Terre et ton sacrifice est la fierté de Père-Ciel.